mardi 16 juin 2009

Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites


La Editorial Planeta acaba de publicar la edición en español de la octava novela de Marc Levy Reconozco que prefiero el título en francés Toutes ces choses qu´on ne s´est pas dites.
Me gustaría preguntar a mis estudiantes qué les sugiere esta portada y que pensaran en todas aquellas cosas que no han dicho, reservándose a quién irían dirigidas.
El texto de la contraportada que reproduzco a continuación invita a indagar qué sorpresa aguarda a Julia:
Quelques jours avant son mariage, Julia reçoit un coup de fil du secrétaire particulier de son père. Comme elle l’avait pressenti, Anthony Walsh – homme d’affaires brillant, mais père distant – ne pourra pas assister à la cérémonie.
Pour une fois, Julia reconnaît qu’il a une excuse irréprochable. Il est mort.Julia ne peut s’empêcher de voir là un dernier clin d’œil de son père, qui a toujours eu un don très particulier pour disparaître soudainement et faire basculer le cours de sa vie.
Le lendemain de l’enterrement, Julia découvre que son père lui réserve une autre surprise. Sans doute le voyage le plus extraordinaire de sa vie… et peut-être pour eux l’occasion de se dire, enfin, toutes les choses qu’ils ne se sont pas dites.
Este breve texto, sin tintes didácticos, puede ser también la ocasión de aventurarnos en reflexionar acerca de todo lo que nos queda por decir sin esperar acontecimientos como el referido.

lundi 15 juin 2009

Le premier jour du reste de ta vie 2

Et que dites-vous de la chanson d' Etienne Daho, au générique du film?
À oublier l´esthétique de la vidéo mais à ne pas rater dans nos cours cette version sous-titrée en français.

Le premier jour du reste de ta vie 1

Desde hace algunas semanas estoy viendo por las calles el cartel de esta película francesa que se estrena en España dentro de unos días. No sabría describirlo porque no he conseguido mirarlo con atención. Cada vez que leo ese título imagino cuántas veces puede uno decirse esa frase a lo largo de la vida, cuántos antes y cuántos después, reales y virtuales, marcan la existencia de las personas.
Parece que el título hace referencia a una frase de Kevin Spacey en American Beauty. Ignoro qué tendrán en común ambas películas pero yo ya tengo ganas de ver Le premier jour du reste de ta vie y de acompañar a sus personajes ese día.

Plus d'infos sur ce film

Christophe André et l´estime de soi




Estamos terminando el curso y acabo de encontrar en la red un documento con el que ya me gustaría empezar el próximo. Christophe André, autor entre otros de Imparfaits, libres et heureux, menciona en su intervención términos que me gustaría que formaran parte del vocabulario básico, en francés y español, de mis estudiantes:

Haute estime de soi, avoir une idée positive de soi, ne pas avoir peur de l´échec, échouer c´est normal, accepter le côté positif chez soi, se respecter comme on respecte un ami, avoir une foi intermédiaire...y, sobre todo, incluir entre los primeros adjetivos los tres del título, imparfaits, libres et heureux.