dimanche 3 avril 2011

Le TOP 50 Francophone

La première élection européenne de la musique francophone a débuté le 19 mars dernier.
Selon le communiqué de presse qui a accompagné le lancement de cette initiative, son but est de faire entendre une autre musique qui peut plaire à des millions de gens à condition qu’elle soit un peu connue. Aussi le but de ce top 50 francophone est de faire écouter de nouveau aux gens les grandes chansons françaises d’antan et de faire connaître la musique francophone plus récente venant du monde entier.

L’élection a lieu sur le site www.le-top-50.eu jusqu´au 19 mai. Votez!Votez! Ne ratez pas cette belle occasion de montrer que la musique francophone existe et qu´elle peut encore charmer énormément de gens, y compris les jeunes!

mardi 8 mars 2011

Journée de la Femme



En plus d´un quiz, d´un concours et des infos concernant la journée de la Femme, tv5MONDE diffuse une sélection de portraits de femmes qui ont en commun leur devoir et désir de femmes dans un monde en perpétuelle évolution.
Pourquoi ne pas faire découvrir à nos élèves ce qui fait d'elles des femmes exceptionnelles?

lundi 7 mars 2011

Semaine de la Francophonie à Séville

Organisée par le Consulat Général de France et le Service de Coopération Linguistique et Éducative, la Semaine de la Francophonie à Séville se déroulera du 14 au 20 mars 2011.
Au programme des histoires de voyages et de voyageurs.
En route pour l´aventure!

jeudi 3 février 2011

Des inédits de Brassens retrouvés

Clémentine Déroudille, petite-fille du célèbre photographe Robert Doisneau, commissaire de l’exposition “Brassens ou la Liberté”, à la Cité de la Musique, à Paris, a fait la découverte dont la presse s´est fait écho mercredi dernier:
des textes inédits de Georges Brassens ont été retrouvés à Paris et à Sète (Hérault), où le chanteur est né et repose.
En attendant la diffusion de ces textes, des poèmes-chansons de Brassens sont venus dans ma tête. J´en ai choisi un de mes préférés, à vous de me dire le titre de la chanson ( le mot clé a été supprimé ):
Quand les mois auront passé
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Ils s'apercevront émus
Qu' c'est au hasard des rues
Sur un d'ces fameux _____
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour

mardi 1 février 2011

« Faut être qui aujourd’hui pour être bien vu ? »

Mettez-vous à la place de...Si vous étiez...Ce sont des phrases très utilisées dans les cours de langue étrangère. La dernière campagne choc de la Fédération des aveugles et handicapés visuels de France pose une très bonne question pour faire prendre conscience de la situation que des centaines de personnes vivent dans notre monde des images.

mercredi 12 janvier 2011

El Proyecto Lingüístico de Centro

El desarrollo de las competencias básicas en el ámbito lingüístico y la experiencia acumulada, principalmente de los centros plurilingües, de los que han desarrollado proyectos lectores y de los que han implementado de modo experimental el Portfolio Europeo de las Lenguas, hacen ver la necesidad de elaborar proyectos lingüísticos de centro integrados en los respectivos Proyectos Educativos de Centro.

El reto es aunar esfuerzos, consensuar enfoques, concretar acciones, diseñar tareas, considerando la lengua como eje transversal, y articular con flexibilidad así un plan integral de mejora de la competencia lingüística, susceptible de ser revisado y modificado en función de los resultados que se vayan obteniendo.

Aparecen a continuación algunos elementos de referencia y contraste que pueden permitir a los centros elaborar su Proyecto Lingüístico:

Proyecto Lingüístico, sitio de Miguel Calvillo Jurado. CEP de Córdoba.


Laguna, Mercedes: La experiencia del Proyecto Lingüístico en un centro educativo (IES Jiménez Montoya. Baza. Granada) CEP Córdoba, octubre 2010.

Trujillo, Fernando: Proyecto lingüístico de centro. VII Jornadas Nacionales: Secciones bilingües. Santander, 2009.




Por el camino de Coín in De estranjis, 12 de enero de 2011.


Experiencias de centros:


CEIP San José de Palmete. Sevilla: Proyecto lingüístico del centro.


Caminos de ida y vuelta


Hace algo más de dos años, después de ocupar durante ocho la asesoría de francés del CEP de Sevilla, me incorporé a mi plaza en el instituto. La vida y sus casualidades me han llevado nuevamente al CEP.

No puedo dejar pasar más tiempo sin agradecer a mis estudiantes y al personal del IES Beatriz de Suabia su afecto al despedirnos. Quiero también pedirles disculpas por las molestias que les haya podido ocasionar yéndome a finales de este primer trimestre.

Afortunadamente, en estas idas y venidas que la vida y sus casualidades me ofrecen, los afectos son mi mejor equipaje. Gracias.